第105章 演员(月票加更)
    “里奥。”
    桑德斯的声音传了过来。
    “约翰刚才说的那些,我都听到了。蓝图画得很漂亮,很有野心。”
    “但是,画饼谁都会。”
    “我现在有两个非常具体的问题,需要你给我一个满意的答案。”
    桑德斯停顿了一下,语气变得严厉。
    “你打算怎么收拾现在的烂摊子?”
    “第一,你刚刚发动了全城的律师去起诉市政府,现在索赔金额已经堆成了山。你有钱了,这些官司怎么办?你要把这五亿美金都赔给那些律师吗?”
    “第二,市议会,那个叫莫雷蒂的议长。他之前能卡住你两千万的预算,现在面对五亿,他只会卡得更死。他手里有立法权,有预算审批权。如果他拒绝签字,这笔钱从源头就不会出现,因为你根本就没有资格发债。”
    “告诉我,你打算怎么解决这两个拦路虎?”
    “如果你解决不了,到时候,我们都会成为共和党攻击的靶子。”
    这確实是最致命的两个问题。
    一个是法律上的死结,一个是政治上的死结。
    “参议员先生,这其实是同一个问题的两面。”
    里奥开口了,声音平稳,没有任何迟疑。
    “关於那些律师,您比我更了解他们。”
    “那些做人身伤害索赔的律师,他们起诉政府,並不是为了正义,他们只是为了钱。”
    “现在的局面是,他们手里握著几千份索赔单,理论上可以索赔五千万甚至更多。但他们也很清楚,要拿到这笔钱,他们需要走漫长的法律程序。”
    “取证、听证、一审、二审、上诉、反诉————”
    “一场针对政府机构的集体诉讼,如果不加干预,可以拖上三年,五年,甚至十年。”
    “在这个过程中,市政府的法务部会动用一切程序手段进行拖延。那些拿死工资的政府律师耗得起,但这些靠风险代理吃饭的律师耗不起。”
    “他们需要垫付高昂的调查费用,需要投入巨大的人力成本,而且,最终的结果是不確定的。政府有律师团队,也有各种豁免条款可以周旋。”
    “如果没有我,没有一个主动想要赔钱的市长站出来推动,他们手里的这些案子,大部分都会变成无法变现的坏帐。”
    “时间,是他们最大的敌人。”
    “对於这些律所来说,一张十年后可能兑现的一百万支票,远不如今天就能拿到手里的六十万现金有吸引力。”
    里奥说出了他的解决方案。
    “一旦五亿美元的债券发行成功,资金到帐。”
    “我会立刻在市政厅成立一个公共设施伤害快速理赔委员会”。
    ,“我会向所有的原告律师发出一个提议。”
    “只要他们愿意撤诉,愿意签署和解协议,我们可以在两周內,以索赔金额百分之三十的比例,直接用现金进行赔付。”
    “等等。”
    电话那头,桑德斯打断了他,声音里带著明显的不满。
    “直接赔钱?里奥,你的脑子清醒吗?”
    “我们去发债,去动员全美的进步派资金,是为了搞基础设施建设,是为了创造就业岗位,而不是为了去餵饱那群贪婪的人身伤害律师。”
    “如果公眾看到几千万美元的债券资金,没有变成钢筋水泥,而是直接流进了市民和律师的口袋,我们的敘事就崩塌了。”
    “共和党人会抓住这一点疯狂攻击,说我们在用纳税人的债务,为你之前的政治作秀买单。”
    “他们会说这是浪费,是利益输送。而且在某种程度上,他们说得没错。”
    面对桑德斯的斥责,里奥没有丝毫慌乱。
    “参议员先生,恕我直言,您是在用二十世纪的立法者思维来看待这个问题。”
    “您盯著的是资產负债表,而我盯著的是屏幕。”
    里奥身体前倾,虽然桑德斯並没有在他的面前,但是这样的动作,会让他的语气中带著一种自信。
    “您忘了我是怎么发家的吗?您忘了我是如何在卡特赖特控制了所有行政机器的情况下,依然把他赶下台的吗?”
    “匹兹堡之心。
    “我们生活在一个媒体时代,参议员。在这个时代,真相是今晚在tiktok和youtube
    上正在流行的趋势。”
    “我不会只是悄悄地把支票寄给他们。”
    里奥的手指在桌面上轻轻敲击。
    “我会把它变成一场秀,一场关於正义兑现的真人秀。”
    “每一笔花出去的赔偿金,都会变成一段在网络上疯传的视频。我们將把一个巨大的財政包袱,转化为无与伦比的政治资產。”
    “我们將用这笔钱,买下人心,买下舆论的绝对制高点。”
    “这就是我们新的角色分配,参议员。”
    “约翰负责把钱带回来。他站在讲台上,为铁锈带爭取资源。他將成为宾夕法尼亚的守护者。”
    “而我负责把钱花出去。我负责修补路面,负责支付医药费,负责重建信任。我將和约翰一起,重塑这座城市。”
    “我们不仅解决了债务,我们还在创造传奇。”
    电话那头,桑德斯发出了一声低沉的嗯声。
    他听懂了。
    虽然在媒体宣传的具体执行层面肯定还会有诸多的问题,不过里奥已经有了成功的经验,想必再复製一遍,问题不大。
    “那么,莫雷蒂呢?”桑德斯追问,“那个老顽固可不是为了钱,他是为了权力。你有了五亿,他会更眼红,他会想方设法把这笔钱的控制权夺过去,或者乾脆让你花不出去。”
    “莫雷蒂?”
    里奥笑了。
    “参议员,莫雷蒂之所以能卡住我的两千万预算,是因为那是市財政的存量资金。”
    “那是大家碗里本来就有的肉。”
    “他卡住那笔钱,虽然会让市民不满,但他可以解释说这是为了財政安全”,是为了“防止浪费”。这在政治逻辑上是说得通的,他是在履行看门人的职责。”
    “但是。”
    里奥的语气变得极具侵略性。
    “五亿美元的专项债券,这是增量。”
    “这是我,里奥·华莱士,凭本事从华盛顿,从市场上找来的钱。”
    “这笔钱的用途在发行时就已经写得清清楚楚:用於社区基础设施翻新,用於內陆港建设,用於创造就业。”
    “如果莫雷蒂敢拒绝批准这笔钱进入预算,那性质就完全变了。”
    “更重要的是,参议员,匹兹堡市议会有九个席位。”
    “莫雷蒂虽然是议长,但他手里只有一票。他之所以能控制其他人,是因为他以前掌握著分配有限资源的权力。”
    “但现在,我也掌握了资源,而且是五亿美元的资源。”
    “这笔钱足够让另外那八个议员的选区都铺上一层金砖。每一个议员都有自己想要修的路,都有自己想要討好的选民,都有自己想要餵饱的承包商。”
    “如果莫雷蒂敢挡路,他挡的不是我,他挡的是其他八个议员的財路,挡的是他们连任的希望。”
    里奥冷哼一声:“在这个世界上,没有人会跟五亿美元过不去,哪怕他是议长。”
    “如果他真的愚蠢到要为了所谓的面子或者权力,去阻挡这笔巨款进入匹兹堡。”
    “那么,我就不需要再跟他谈判了。”
    “我会直接拿著这笔钱,去和剩下的八个议员谈。”
    “到时候,我不介意在预算案表决之前,先发起一项新的动议——罢免议长。”
    “我相信,在五亿美元的诱惑面前,换个更听话的人来坐那个位置,对其他议员来说,並不是什么难事。”
    “以前,是我求著他签字。”
    “而现在,他会求著我,求著我赶紧把钱花出去,求著我在拨款单上籤上他的名字,好让他也能分一点政绩,分一点油水。”
    “我会用这五亿美元,製造一场无法抗拒的洪水。”
    “莫雷蒂要么选择开闸放水,顺便灌溉他的农田;要么选择顽抗到底,然后被洪水冲得连渣都不剩。”
    “我相信,作为一个在议会里混了这么多年的精明政客,他知道该怎么选。”
    里奥说完,静静地等待著桑德斯的反应。
    这一套组合拳,逻辑严密,环环相扣。
    不仅解决了法律危机,也彻底破解了市议会的僵局。
    更重要的是,它展现了里奥对权力运作的理解。
    他不再是那个只会喊口號的抗议者,他已经学会了如何用资本的力量去碾压行政的阻力。
    罗斯福的声音在里奥的脑海深处响起。
    “学会使用资本去操纵行政,这是在这个国家从政所必须要学会的一课。”
    “很多人以为权力来自印章,来自法条,来自那个高高在上的职位。”
    “在有些国家是这样,但是在这里,资本才是血液,行政只是血管。”
    “在这个国家的建国根基里,虽然我们在宪法里写满了自由和民主,但在实际的运转逻辑中,资本拥有著比行政命令更高维度的优先权。”
    “这是一种不写在纸上,却刻在骨子里的宪法。”
    “莫雷蒂以为他掌握了议事规则,掌握了委员会的席位,就能控制局面。但他忘了,规则是人定的,而人是跟著钱走的。”
    “当五亿美元的资本悬在头顶时,它就不再仅仅是钱。”
    “它是引力,是潮汐。它能扭曲规则,能重塑忠诚,能让原本坚固的行政壁垒瞬间液化。”
    “以前你试图用道德去感化官僚,或者用法律去逼迫官僚,那很吃力,因为你在逆流而上。现在,你学会了用资本去餵养或者碾压他们,你成了水流本身。”
    “这就是美利坚的政治真相:行政权力往往只是资本意志的执行端。谁掌握了资本的流向,谁就是真正的立法者。”
    许久之后。
    电话那头传来了桑德斯的声音。
    “很好。”
    这一次,老人的语气里没有了质疑,只有欣赏。
    “里奥,你比我想像的成长得还要快。”
    “你不仅懂得怎么发动群眾,你还懂得怎么利用贪婪。”
    “这很好。”
    “在华盛顿,贪婪是比理想更可靠的驱动力。”
    正事谈完了。
    按照常理,电话该掛断了。
    但桑德斯並没有掛断。
    “还有一个问题,年轻人。”
    桑德斯的声音突然变得有些飘忽。
    “你搞出这么大的动静。”
    “你把约翰推向了参议院的战场,甚至不惜得罪党內高层。”
    “你把我绑上了你的战车,让我为了你的计划去透支我的政治信誉。”
    “你还要去跟摩根菲尔德那种寡头周旋。”
    “你做了这么多,不仅仅是为了当好一个市长吧?”
    桑德斯的语气突然变得锐利。
    “你自己呢?”
    “你想要什么?”
    “更高的职位?你想去哈里斯堡当州长?还是想来华盛顿,进国会?”
    “告诉我你的野心,里奥。”
    “我需要知道,我到底在支持一个什么样的盟友。”
    这是一个极其危险的问题。
    如果里奥表现出过度的野心,暴露出他也想把匹兹堡当成通往哈里斯堡甚至华盛顿的跳板,那么桑德斯就会警惕。
    但如果里奥矢口否认,把自己包装成一个毫无私心、只知奉献的圣人,桑德斯更不会相信。
    在一个充满交易的房间里,声称自己不求回报的人,往往图谋著不可告人的东西,或者乾脆就是个不可信的骗子。
    他必须小心地把握其中的尺度。
    既要展现出足以驾驭局面的渴望,又要证明这种渴望被严格限制在匹兹堡的边界之內。
    墨菲在旁边紧张地看著里奥,拼命地给他使眼色,示意他要小心回答。
    里奥抬起头。
    他看向窗外。
    窗外是匹兹堡的天空,是远处那些冒著白烟的工厂烟囱,是层层叠叠依山而建的老旧社区。
    他看到了那条坑坑洼洼的格兰特大街。
    他想起了那个在寒风中扶住他的清洁工老人。
    他想起了玛格丽特那辆破旧的轮椅,和那道卡住她的门槛。
    “参议员先生。”
    里奥收回目光,对著电话,语气平静而诚恳。
    此刻的他,只剩下一种近乎质朴的坦白。
    “我哪里也不去。”
    “我不想当州长,也不想去华盛顿。”
    “那里的红地毯太软了,我怕我会站不稳。”
    “我只是想拿到这笔钱。”
    “我只是想把这座该死的城市修好。”
    里奥的声音很轻,但异常坚定。
    “我想让那个摔断腿的清洁工的妻子,能拿到她应得的赔偿,不用再为医药费发愁。”
    “我想让山丘区那些没有暖气的老人,在这个冬天能睡个安稳觉。”
    “我想让那些失业的钢铁工人,能重新挺起胸膛,用劳动养活家人。”
    “我想把那几千个坑都填平。”
    “仅此而已。”
    电话那头一片寂静。
    桑德斯阅人无数。
    他听过无数政客在他面前表忠心,谈理想。
    但里奥的这番话,让他感到了一种久违的真实。
    “完美的回答。”
    罗斯福的声音在里奥的脑海中响起,带著一丝笑意。
    “在野心家面前,表现得像个纯粹的建设者,是最好的保护色。”
    “这会让他感到安全,也会让他感到敬佩。”
    “在这个圈子里,纯粹的人,比聪明的人更稀缺。”
    终於,桑德斯的声音再次传来。
    这一次,带著一种长辈对晚辈的关爱和承诺。
    “好。”
    “既然你想修好这座城市。”
    “那我就给你递砖头。”
    “市议会看来已经阻止不了你了,我等你的好消息。”
    “告诉约翰,让他准备好他的西装,明天,我要在华盛顿见到他。”
    “嘟一””
    电话掛断了。
    里奥放下听筒,手心有些潮湿。
    他看向墨菲。
    墨菲正用一种看怪物的眼神看著他。
    “你刚才那是演戏?”墨菲问,“还是认真的?”
    里奥笑了笑,没有回答。


章节目录



缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福所有内容均来自互联网,御书屋只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福最新章节