第260章 莓果蛋糕
或许是因为彻底摆脱了系统的束缚,从此可以完整地主宰自身魔力;或许是因为经歷了与邓布利多本源那场惊心动魄的碰撞,他的精神力得到了前所未有的淬炼;又或许,仅仅是因为卸下了最大的负担后,心无旁騖——埃德里克发现,他对“静默石”的掌控,进入了一个全新的境界。这种进步,在与斯內普那持续且严苛的“实践”中,变得尤为明显。
最初只是细微的感知。他能更清晰地捕捉到斯內普那浩瀚精神力中不同层次的波动:批改作业时那种不耐烦的尖锐,熬製魔药时极致的专注与冰冷,看向凯尔时那一闪而过的、被迅速隱藏的柔软,以及……落在他自己身上时,那永不消散的、混合著怀疑、审视与一丝极淡的担忧和认可的复杂触感。
在一次练习中,当斯內普的精神力如同往常一样带著压迫感袭来时,埃德里克没有选择硬抗,也没有完全躲闪。他调动起变得异常敏锐和柔韧的意志,如同引导水流般,极其精妙地將那丝探察的力量轻轻“拨开”,引导它流向自己早已准备好的、无关紧要的表层思绪——一段关於月长石粉与珍珠母粉效用差异的枯燥记忆。
斯內普搅拌魔药的动作几不可察地顿了一下。黑眸中闪过一丝极快的惊讶,隨即被更深的、近乎本能的凌厉审视取代,但指尖捏著搅拌棒的力度,却比往常轻了半分。下一次的精神衝击虽依旧变幻莫测,角度刁钻,却悄悄收了三分力道。
埃德里克全神贯注。他的大脑封闭术不再是坚硬的迷宫,而化作一片深沉的寒潭。表面平静无波,却能依据外来窥探的力度与角度,精確映照出他希望对方看到的倒影,或將那力量悄然分散、消融於无尽的冷寂。他甚至在一次交锋中,捕捉到了一丝极细微的、属於斯內普的、近乎欣慰的情绪波动——儘管它消失得比流星还快。
“看来爆炸的震盪终於把你的脑子从芨芨草糊里震出来了一点,布莱克伍德。”练习结束时,斯內普的声音依旧裹著层冰碴,却没像从前那样翻来覆去地嘲讽“蛮力如巨怪”。他隨手將一瓶泛著淡银色光泽的药剂推到埃德里克面前,瓶身还带著坩堝余温,“拿著,劣质大脑封闭术的后遗症,別让它影响明天的魔药课——省得你又在坩堝里煮出黏糊糊的不明物,浪费我的曼德拉草汁液。”
埃德里克接过药剂,指尖触到温热的瓶壁时微微一顿。他认得这是稀释过的“精神舒缓剂”,比药房售卖的浓度精准三倍,显然是斯內普特意调配的。“谢谢教授。”他低头时,语气里多了几分真切的柔和。
“少废话,滚去整理你的笔记。”斯內普转回头,耳根泛起一丝不易察觉的红,隨即被翻动魔药期刊的哗哗声所掩盖。
这种精神上的巨大进展,带来了一种奇异的、內在的充盈感,甚至催生出了一丝……近乎愉悦的放鬆?这天,当他结束一段特別成功的静默石练习后,一种罕见的、想要做点完全不同事情的衝动涌上心头。他想做点简单的、温暖的、与冰冷的精神博弈和危险秘密毫无关係的事情。
於是,他溜达到了霍格沃茨的厨房。家养小精灵们对他的到来既惊讶又兴奋。埃德里克没有尝试复杂的魔法烹飪,只是要了些最基础的材料:麵粉、鸡蛋、黄油、糖,还有霍格沃茨温室出產的、带著清甜香气的莓果。
他系上围裙,动作生疏却专注地开始搅拌麵糊。魔力的控制在此刻变得极其简单而纯粹——精確控制烤箱的温度,让蛋白打发到最完美的状態,感受麵糊在魔法作用下均匀受热膨胀散发出甜蜜的香气。这过程有一种令人安心的、近乎疗愈的魔力,让他暂时忘却了先知、琥珀和所有需要隱藏的秘密。
当金黄色的、蓬鬆柔软的蛋糕胚出炉,点缀上熬煮得恰到好处的、闪烁著宝石光泽的莓果酱时,连周围的家养小精灵都发出了小小的惊嘆。
埃德里克將甜点仔细分装。最大的一份,他让家养小精灵送去给赫奇帕奇的波兹,感谢她之前分享的糖果和食谱,稍小的一份送去了拉文克劳。
最后,他拿出一份装在小巧精致的银制器皿里的蛋糕,放在了斯內普办公桌的角落——那里通常堆满了待批改的论文和魔药期刊,却特意留出了一块不会被魔药蒸汽熏到的地方。
“这是什么?”斯內普从一堆散发著古怪气味的草药標本中抬起头,眉头习惯性地皱起,目光扫过那碟点心时,却先注意到了银盘边缘擦得发亮的痕跡——显然是仔细打理过的。他的语气依旧冷硬,却没像对其他学生那样直接斥为“无聊玩意儿”。
“厨房实践课的副產品,教授。”埃德里克语气平常,顺手將斯內普刚批示完的、关於高级魔药理论的笔记合上,归回原处时,特意按斯內普习惯的顺序摞好,“味道应该还行,糖度不高。”他补充了一句,像是隨口一提,却精准戳中了对方去年吐槽过“甜腻点心会毁掉味蕾”的偏好。
斯內普的目光在那碟蛋糕和埃德里克脸上来回扫视,指尖在桌面上无意识地敲了敲——那是他思考时的习惯动作,而非警惕的信號。他想说“浪费时间在这种琐事上”,话到嘴边却变成了:“你的大脑封闭术练习完成了?还是觉得魔药论文写得足够好,有余力研究烘焙?”
(人都是要吃饭的,教授。而且我记得您上次说过,太甜的东西会影响对魔药味道的判断。)埃德里克在內心平静回应,脸上却依旧是那副带著点学术性困惑的表情:“理论研究需要劳逸结合,教授。就像您熬製复方汤剂时,也会在中途让坩堝静置十分钟一样。”
斯內普的喉结动了动,没反驳这个蹩脚却意外贴切的比喻。他瞥见埃德里克顺手用无声咒拂去书架灰尘,动作自然得像做过千百遍,而那书架的角落,正是他偶尔放私人笔记的地方。
“如果您不喜欢,可以交给波比处理。”埃德里克说完,转身走向书架,抽出一本《高级魔药製作》翻阅,侧脸在烛光下显得异常平静。
斯內普盯著那碟蛋糕,空气里淡淡的甜香绕开了魔药的苦涩,飘进鼻腔时竟没让他觉得烦躁。他想起两年前第一次单独教这小子时,对方连基本的精神防御都做不好,如今不仅能接住他的探察,还会记得他不喜欢太甜——这种认知让他莫名有些不自在,只能用更冷的表情掩饰。
最终,他没让蛋糕飘去积灰的架子,而是挥了挥魔杖,让它落在自己手边的窗台上——那里阳光最好,又不会被风吹到,像是安置一件需要小心对待的实验样本,而非可疑物品。
他的目光比以往更频繁地扫过埃德里克,但那锐利的审视里,多了些连自己都没察觉的东西:看对方翻书时指尖是否有倦意(毕竟刚练完精神力),留意对方有没有因为专注而忘了喝早上那瓶营养剂。当埃德里克偶然抬头时,他又立刻转回头,假装在研究草药標本,耳尖却悄悄发烫。
埃德里克能感受到那道目光里的微妙变化,嘴角极轻微地向上弯了一下。
(教授。这才只是开始,您以后有的適应呢。)他心想著,指尖抚过书页上斯內普留下的锋利字跡,那里藏著旁人看不到的认真。(……偶尔也需要点……甜头,不是吗?)
地窖里的空气,似乎因为一碟小小的蛋糕和几本被整理好的书,少了几分紧绷,多了些连两人都不愿点破的、带著温度的微妙。
最初只是细微的感知。他能更清晰地捕捉到斯內普那浩瀚精神力中不同层次的波动:批改作业时那种不耐烦的尖锐,熬製魔药时极致的专注与冰冷,看向凯尔时那一闪而过的、被迅速隱藏的柔软,以及……落在他自己身上时,那永不消散的、混合著怀疑、审视与一丝极淡的担忧和认可的复杂触感。
在一次练习中,当斯內普的精神力如同往常一样带著压迫感袭来时,埃德里克没有选择硬抗,也没有完全躲闪。他调动起变得异常敏锐和柔韧的意志,如同引导水流般,极其精妙地將那丝探察的力量轻轻“拨开”,引导它流向自己早已准备好的、无关紧要的表层思绪——一段关於月长石粉与珍珠母粉效用差异的枯燥记忆。
斯內普搅拌魔药的动作几不可察地顿了一下。黑眸中闪过一丝极快的惊讶,隨即被更深的、近乎本能的凌厉审视取代,但指尖捏著搅拌棒的力度,却比往常轻了半分。下一次的精神衝击虽依旧变幻莫测,角度刁钻,却悄悄收了三分力道。
埃德里克全神贯注。他的大脑封闭术不再是坚硬的迷宫,而化作一片深沉的寒潭。表面平静无波,却能依据外来窥探的力度与角度,精確映照出他希望对方看到的倒影,或將那力量悄然分散、消融於无尽的冷寂。他甚至在一次交锋中,捕捉到了一丝极细微的、属於斯內普的、近乎欣慰的情绪波动——儘管它消失得比流星还快。
“看来爆炸的震盪终於把你的脑子从芨芨草糊里震出来了一点,布莱克伍德。”练习结束时,斯內普的声音依旧裹著层冰碴,却没像从前那样翻来覆去地嘲讽“蛮力如巨怪”。他隨手將一瓶泛著淡银色光泽的药剂推到埃德里克面前,瓶身还带著坩堝余温,“拿著,劣质大脑封闭术的后遗症,別让它影响明天的魔药课——省得你又在坩堝里煮出黏糊糊的不明物,浪费我的曼德拉草汁液。”
埃德里克接过药剂,指尖触到温热的瓶壁时微微一顿。他认得这是稀释过的“精神舒缓剂”,比药房售卖的浓度精准三倍,显然是斯內普特意调配的。“谢谢教授。”他低头时,语气里多了几分真切的柔和。
“少废话,滚去整理你的笔记。”斯內普转回头,耳根泛起一丝不易察觉的红,隨即被翻动魔药期刊的哗哗声所掩盖。
这种精神上的巨大进展,带来了一种奇异的、內在的充盈感,甚至催生出了一丝……近乎愉悦的放鬆?这天,当他结束一段特別成功的静默石练习后,一种罕见的、想要做点完全不同事情的衝动涌上心头。他想做点简单的、温暖的、与冰冷的精神博弈和危险秘密毫无关係的事情。
於是,他溜达到了霍格沃茨的厨房。家养小精灵们对他的到来既惊讶又兴奋。埃德里克没有尝试复杂的魔法烹飪,只是要了些最基础的材料:麵粉、鸡蛋、黄油、糖,还有霍格沃茨温室出產的、带著清甜香气的莓果。
他系上围裙,动作生疏却专注地开始搅拌麵糊。魔力的控制在此刻变得极其简单而纯粹——精確控制烤箱的温度,让蛋白打发到最完美的状態,感受麵糊在魔法作用下均匀受热膨胀散发出甜蜜的香气。这过程有一种令人安心的、近乎疗愈的魔力,让他暂时忘却了先知、琥珀和所有需要隱藏的秘密。
当金黄色的、蓬鬆柔软的蛋糕胚出炉,点缀上熬煮得恰到好处的、闪烁著宝石光泽的莓果酱时,连周围的家养小精灵都发出了小小的惊嘆。
埃德里克將甜点仔细分装。最大的一份,他让家养小精灵送去给赫奇帕奇的波兹,感谢她之前分享的糖果和食谱,稍小的一份送去了拉文克劳。
最后,他拿出一份装在小巧精致的银制器皿里的蛋糕,放在了斯內普办公桌的角落——那里通常堆满了待批改的论文和魔药期刊,却特意留出了一块不会被魔药蒸汽熏到的地方。
“这是什么?”斯內普从一堆散发著古怪气味的草药標本中抬起头,眉头习惯性地皱起,目光扫过那碟点心时,却先注意到了银盘边缘擦得发亮的痕跡——显然是仔细打理过的。他的语气依旧冷硬,却没像对其他学生那样直接斥为“无聊玩意儿”。
“厨房实践课的副產品,教授。”埃德里克语气平常,顺手將斯內普刚批示完的、关於高级魔药理论的笔记合上,归回原处时,特意按斯內普习惯的顺序摞好,“味道应该还行,糖度不高。”他补充了一句,像是隨口一提,却精准戳中了对方去年吐槽过“甜腻点心会毁掉味蕾”的偏好。
斯內普的目光在那碟蛋糕和埃德里克脸上来回扫视,指尖在桌面上无意识地敲了敲——那是他思考时的习惯动作,而非警惕的信號。他想说“浪费时间在这种琐事上”,话到嘴边却变成了:“你的大脑封闭术练习完成了?还是觉得魔药论文写得足够好,有余力研究烘焙?”
(人都是要吃饭的,教授。而且我记得您上次说过,太甜的东西会影响对魔药味道的判断。)埃德里克在內心平静回应,脸上却依旧是那副带著点学术性困惑的表情:“理论研究需要劳逸结合,教授。就像您熬製复方汤剂时,也会在中途让坩堝静置十分钟一样。”
斯內普的喉结动了动,没反驳这个蹩脚却意外贴切的比喻。他瞥见埃德里克顺手用无声咒拂去书架灰尘,动作自然得像做过千百遍,而那书架的角落,正是他偶尔放私人笔记的地方。
“如果您不喜欢,可以交给波比处理。”埃德里克说完,转身走向书架,抽出一本《高级魔药製作》翻阅,侧脸在烛光下显得异常平静。
斯內普盯著那碟蛋糕,空气里淡淡的甜香绕开了魔药的苦涩,飘进鼻腔时竟没让他觉得烦躁。他想起两年前第一次单独教这小子时,对方连基本的精神防御都做不好,如今不仅能接住他的探察,还会记得他不喜欢太甜——这种认知让他莫名有些不自在,只能用更冷的表情掩饰。
最终,他没让蛋糕飘去积灰的架子,而是挥了挥魔杖,让它落在自己手边的窗台上——那里阳光最好,又不会被风吹到,像是安置一件需要小心对待的实验样本,而非可疑物品。
他的目光比以往更频繁地扫过埃德里克,但那锐利的审视里,多了些连自己都没察觉的东西:看对方翻书时指尖是否有倦意(毕竟刚练完精神力),留意对方有没有因为专注而忘了喝早上那瓶营养剂。当埃德里克偶然抬头时,他又立刻转回头,假装在研究草药標本,耳尖却悄悄发烫。
埃德里克能感受到那道目光里的微妙变化,嘴角极轻微地向上弯了一下。
(教授。这才只是开始,您以后有的適应呢。)他心想著,指尖抚过书页上斯內普留下的锋利字跡,那里藏著旁人看不到的认真。(……偶尔也需要点……甜头,不是吗?)
地窖里的空气,似乎因为一碟小小的蛋糕和几本被整理好的书,少了几分紧绷,多了些连两人都不愿点破的、带著温度的微妙。