第二天一大早,天刚蒙蒙亮,老汉克就赶著马车来了。
    “小子,没睡过头吧?”他从车上跳下来,声音洪亮。猎犬听到主人的声音,兴奋地摇著尾巴迎了上去。
    “没。”杰克已经把堵门的柜子和木板都挪开了,正拿著斧头在劈柴。他昨天睡得很沉,是重生以来最安稳的一觉。身边有条狗,心里確实踏实不少。
    “那就好,我还怕你一个人不敢睡呢。”老汉克笑著说,从马车上卸下工具,“走,趁著天早,我们进山找木头去。”
    “汉克大叔,吃点东西再走吧。”杰克指了指壁炉上掛著的燻肉。
    “路上吃。”老汉克摆了摆手,从怀里掏出两个硬邦邦的麵包,扔给杰克一个,“玛莎给你烤的。赶紧的,活儿还多著呢。”
    两人带上锯子和斧头,牵著老汉克家的那匹老马,朝著屋后的白樺林走去。
    清晨的山林里,空气又冷又清新。林子里很安静,只有两人踩在落叶上发出的“沙沙”声。
    “我们得找松木,越直越粗越好。”老汉克一边走,一边四处打量著,“松木结实,有韧性,做门閂最合適。橡木太硬,脆,容易断。”
    杰克跟在后面,默默地听著。这些都是书本上学不到的经验,是老一辈山民在常年累月的生存斗爭中总结出来的智慧。
    “你看那棵。”老汉克停下脚步,指著不远处一棵笔直地刺向天空的松树,“怎么样?够粗够直吧?”
    杰克顺著他指的方向看去,那棵松树確实不错,树干下部几乎没有分叉,直径得有半米多。
    “就它了。”杰克点了点头。
    “好,开干!”
    老汉克脱掉厚重的羊皮外套,拿起长锯的一头。“杰克,你来那边。”
    两人一人一边,拉起了长锯。
    “嘿……哟……嘿……哟……”
    老汉克喊著號子,两人配合著,一拉一送。锯齿咬进树干,木屑像雪花一样纷纷扬扬地落下。这是一项纯粹的体力活,杰克年轻,力气大,但老汉克经验丰富,懂得如何省力,如何保持节奏。
    半个多小时后,隨著“嘎吱”一声巨响,那棵大松树缓缓地朝著他们预定的方向倾倒,最后“轰隆”一声砸在地上,震得地面都颤了颤。
    “好样的!”老汉克拍了拍杰克手上的木屑,累得直喘粗气,“你这小子的力气,快赶上你爹年轻那会儿了。”
    接下来是更繁琐的工作。他们需要把巨大的树干截成合適的长度,再去掉多余的枝丫。两人忙活了一上午,才弄出来两根三米多长、手臂粗细的圆木。
    “行了,这两根足够了。”老汉克用袖子擦了擦脸上的汗和木屑,“剩下的木头也別浪费,拖回去当柴火烧。”
    他们用马把两根沉重的圆木拖回了木屋。
    下午的活儿,就是围绕著这两根圆木和那扇新门展开的。
    老汉克是真正的巧手。他先在门后的墙壁上,用凿子和锤子,上下左右开了四个深邃的方洞。这四个洞的位置经过精確的计算,刚好能让两根圆木门閂穿过去,死死地卡住新门。
    然后,他又在新门板的內侧,安装了四个厚重的铁质卡扣。
    “看到了吗,杰克?”老汉克一边干活,一边给杰克讲解,“门关上后,把这两根大傢伙从墙上的洞里穿过去,再放进门板的卡扣里。这样一来,门和墙就成了一个整体。除非他们能把这整面墙都推倒,否则休想把门撞开。”
    杰克看著老汉克那双布满老茧的手,灵巧地操控著工具,心里充满了敬佩。
    “汉克大叔,你这手艺,在镇上开个木匠铺都绰绰有余了。”
    “嗨,混口饭吃的本事罢了。”老汉克头也不抬地说道,“在这片山里,不多学几样本事,早晚得让狼给叼了去。你以后也得学著点,枪法再好,也不能解决所有问题。”
    杰克重重地点了点头。
    天黑之前,他们终於完成了所有的工作。
    崭新的橡木门被安装在了门框上,门轴是用厚铁打造的,转动起来发出沉重的“吱嘎”声。门上没有装锁,只有一个简单的铁把手。
    真正的防御,在门后。
    “来,试试。”老汉克示意杰克关门。
    杰克抓住门把手,用力一拉。厚重的门板缓缓合上,与门框严丝合缝。
    “插门閂!”
    杰克走到门后,抱起下面那根圆木。这玩意儿死沉,得用上全身的力气。他先將一头插进墙上的方洞,然后用力一推,圆木的另一头也滑进了对面的洞里。最后,他將圆木沉沉地放进门板上的两个铁卡扣中。
    “砰!”
    一声闷响,门閂落位。
    他又用同样的方法,插上了上面那根门閂。
    做完这一切,杰克退后两步,看著眼前这固若金汤的防御。两根粗大的圆木横在门后,像两条沉默的巨蟒,守护著这个家。
    “去外面推推看。”老汉克说。
    杰克打开门閂,走到屋外,再把门关上。他用尽全身力气去推,去撞,那扇门却纹丝不动,连一点晃动都没有。
    “怎么样?”老汉克在屋里喊道。
    “跟墙一样结实。”杰克的声音里带著一丝兴奋。
    他回到屋里,重新插好门閂。这一次,他感觉整个世界都安静了。所有的危险,都被这扇坚不可摧的门和钉死的窗户,隔绝在了外面。
    “好了,我的活儿干完了。”老汉克满意地看著自己的杰作,开始收拾工具,“剩下的,就是储备过冬的食物和柴火了。这些我可帮不了你太多,得靠你自己了。”
    “我知道,汉克大叔。这次真的太谢谢你了。”杰克是真心实意地感谢。没有老汉克,光靠他自己,根本不可能在这么短的时间里把房子改造成这样。
    “跟我还客气什么。”老汉克摆了摆手,把工具都装上马车,“记住我昨天说的话,天黑后別出门,不管谁敲门都別开。食物和水,多在屋里备一点,以防万一被堵在里面出不去。”
    他顿了顿,又补充道:“还有,柴火也儘量堆在屋里,別放在外面。那些人要是走投无路,你外面的柴火堆就是他们最好的目標。”
    “我记住了。”
    老汉克爬上马车,又回头看了一眼这间像是碉堡一样的木屋,和站在门口的杰克。
    “小子,好好活著。”他最后说了一句,然后一抖韁绳,赶著马车,消失在了暮色里。
    杰克目送著老汉克离开,然后回了屋,关上门,插上那两根沉重的门閂。


章节目录



美利坚打猎:从每日情报开始所有内容均来自互联网,御书屋只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏美利坚打猎:从每日情报开始最新章节