第130章 月亮
第130章 月亮
霍拉米克·海顿,蒸汽教会在贝克兰德教区的负责人,一名大主教,同时也是贝克兰德大学物理系的荣誉教授。
此刻他看著这幅被丟到自己面前的画,视线停留了几秒后,才抬头问道:
“这是哪来的?”
“班西港!”雷达尔回答道,“邪教徒在班西港举行了祭祀仪式,引发异变,画上的无头人正是仪式產生的怪物之一!”
“你们怎么发现的这幅画?”霍拉米克接著问道。
“在事情发生的当天早上,这幅画被贴在了教堂门口,”雷达尔在一问一答中稍稍冷静了一点,“画本身被做了反占卜处理,我们找不到画的主人。”
“既然如此,你们为什么肯定画来自奈芙·邓布利多?”霍拉米克主教镇定地发出了回击。
“除了她还有谁!”雷达尔想也不想地道,“我当时就觉得她可疑,如果不是做贼心虚,她为什么要在登完报之后就离开,而且还不是走正规途径离开?要不是你们抬出了”
他顿了顿,没把名字说出来,但霍拉米克心里有数,他只是警了一眼雷达尔,微笑著开口:
“雷达尔,做事要讲证据。
“我们谁也不知道那个女孩现在去了哪,也许这件事发生时,她根本不在班西港,也许这幅画只是这场仪式的主导者想要追求刺激。
“你不能这样冤枉一个没犯错的人。”
雷达尔深深望了霍拉米克一眼,冷冷地开口:“我会找到证据的。”
克莱恩和其他人是怎么交流的,奈芙不太清楚,她只知道午饭后,小女孩堂娜悄悄走过来,把一厚厚的现金递给了她:
“我爸爸,妈妈,以及克里维斯叔叔他们,还有迪默多叔叔一家,让我转交给你的,150镑,
斯帕罗叔叔也有一份!”
堂娜甜甜一笑,奈芙没有客气,她接过钱,笑吟吟问道:“你为什么不提那位女僕长先生?”
“女僕长先生”堂娜重复了一遍,显得有些迷茫。
奈芙耸了耸肩,转身要走,堂娜忙出声阻拦:
“奈芙姐姐,我看到你能控制冰块,还有斯帕罗叔叔,他能从火跳出来,还能让光落下一一那些是天生的吗?是巫术,还是魔法?”
奈芙停了停,她转过头,抬手扶了下帽檐,沉吟著开口:
“正常情况下不是。”
“正常情况下?什么意”
堂娜愣了一下,下意识想要再问,但奈芙的身影却从原地消失了,她证愣几秒,连忙去找她的另一个目標一一格尔曼·斯帕罗。
奈芙目送著她离开,小声鬆了口气,躲到没人的地方悄悄现身。
她没忘记自己神子的偽装,儘管堂娜不在她欺骗的目標里,但少说少错,反正还有个克莱恩呢。
这一周的塔罗会终於如期举行,当看见熟悉的宫殿时,“正义”奥黛丽莫名鬆了口气,她刚要起身问好,却发现座席间又多了个新成员。
奥黛丽不由得停下动作,视线落在那位新成员身上,克莱恩恰好在这时介绍道:
“这位是新成员,『月亮”先生。”
我还以为选“月亮”牌的会是女士奥黛丽微微点头致意,正要移开视线,奈芙忽然转头对她说:
“『月亮』先生真的有机会成为女士。”
“.——?”奥黛丽的动作停住了,她重新把视线落在了“月亮”埃姆林身上。
“.—?”克莱恩努力克制住自己的表情,他端坐在青铜长桌的首位,心里仿佛有猫在抓。
其他人也或多或少因奈芙的话看向埃姆林,“倒吊人”阿尔杰若有所思地开口:
“魔女?”
这是他知道的,唯一一条能够变成女性的途径。
“不,”奈芙轻笑了一声,转向毫无隱藏身份自觉的埃姆林,“您好,来自血族的『月亮』先生,代我向你们的始祖问好。”
埃姆林丝毫不觉得有什么不对,他骄傲地挺起胸膛,回应道:
“好的,这位小姐。
“你是—?”
“这还真有点麻烦,”奈芙略偏了下脑袋,“我不確定我要怎么自我介绍,才能让莉莉丝知道我是谁—算了,有机会再说。"”
她摇了摇头,又朝奥黛丽微笑道:“下午好,『正义』小姐。”
奥黛丽和她对视,短暂的视线相接后,奥黛丽默默站起身,从愚者开始依次问好。
为了照顾新成员,她按照入会的顺序轮了一圈,这才坐下开口道:
“愚者先生,我得到了三页罗塞尔日记。”
在她之后,“魔术师”佛尔思如同才想起来一般开口道:
“愚者先生,我也得到了三页罗塞尔日记。
“太阳”戴里克则举起手道:“愚者先生,我抄录了一些神话传说。”
埃姆林的注意力並未用在这上面,饶是以他的脑子,也能意识到,这位直呼血族始祖的真名、
且不以塔罗牌为代號的成员相当特殊。
.她莫非认识始祖?
在他努力思考的时候,克莱恩已经读起了日记。
埃姆林是想不出结果的,但鑑於大家都默契地没有开口,埃姆林也没有直接询问,直到克莱恩读完日记,宣布塔罗会开始,埃姆林才相当直白地问道:
“『纯白”小姐,你也认识始祖?”
奈芙的视线落在他身上,眼眸半垂,轻笑了声答道:“我们啊—大概是素不相识的故人。”
这次埃姆林是真听不懂了,他皱眉反驳道:“你们既然没见过,怎么会是故人?”
奈芙抬头看了一眼藏在灰雾里的克莱恩,唇角掀起一抹不怀好意的笑。
她在“源堡”上一直习惯於说汉语,反正有克莱恩的翻译,也不担心其他人听不懂,但汉语,
在翻译界,有一个名副其实的大杀器。
她弯起唇角,看著埃姆林,给克莱恩丟了一个压缩包:
“正所谓『白头如新,倾盖如故”,我们见了面,自然便是故人了。”
“?”克莱恩从未如此庆幸自己曾经宽广的阅读面,让他不至於在这里翻译不出来,闹了笑话。
霍拉米克·海顿,蒸汽教会在贝克兰德教区的负责人,一名大主教,同时也是贝克兰德大学物理系的荣誉教授。
此刻他看著这幅被丟到自己面前的画,视线停留了几秒后,才抬头问道:
“这是哪来的?”
“班西港!”雷达尔回答道,“邪教徒在班西港举行了祭祀仪式,引发异变,画上的无头人正是仪式產生的怪物之一!”
“你们怎么发现的这幅画?”霍拉米克接著问道。
“在事情发生的当天早上,这幅画被贴在了教堂门口,”雷达尔在一问一答中稍稍冷静了一点,“画本身被做了反占卜处理,我们找不到画的主人。”
“既然如此,你们为什么肯定画来自奈芙·邓布利多?”霍拉米克主教镇定地发出了回击。
“除了她还有谁!”雷达尔想也不想地道,“我当时就觉得她可疑,如果不是做贼心虚,她为什么要在登完报之后就离开,而且还不是走正规途径离开?要不是你们抬出了”
他顿了顿,没把名字说出来,但霍拉米克心里有数,他只是警了一眼雷达尔,微笑著开口:
“雷达尔,做事要讲证据。
“我们谁也不知道那个女孩现在去了哪,也许这件事发生时,她根本不在班西港,也许这幅画只是这场仪式的主导者想要追求刺激。
“你不能这样冤枉一个没犯错的人。”
雷达尔深深望了霍拉米克一眼,冷冷地开口:“我会找到证据的。”
克莱恩和其他人是怎么交流的,奈芙不太清楚,她只知道午饭后,小女孩堂娜悄悄走过来,把一厚厚的现金递给了她:
“我爸爸,妈妈,以及克里维斯叔叔他们,还有迪默多叔叔一家,让我转交给你的,150镑,
斯帕罗叔叔也有一份!”
堂娜甜甜一笑,奈芙没有客气,她接过钱,笑吟吟问道:“你为什么不提那位女僕长先生?”
“女僕长先生”堂娜重复了一遍,显得有些迷茫。
奈芙耸了耸肩,转身要走,堂娜忙出声阻拦:
“奈芙姐姐,我看到你能控制冰块,还有斯帕罗叔叔,他能从火跳出来,还能让光落下一一那些是天生的吗?是巫术,还是魔法?”
奈芙停了停,她转过头,抬手扶了下帽檐,沉吟著开口:
“正常情况下不是。”
“正常情况下?什么意”
堂娜愣了一下,下意识想要再问,但奈芙的身影却从原地消失了,她证愣几秒,连忙去找她的另一个目標一一格尔曼·斯帕罗。
奈芙目送著她离开,小声鬆了口气,躲到没人的地方悄悄现身。
她没忘记自己神子的偽装,儘管堂娜不在她欺骗的目標里,但少说少错,反正还有个克莱恩呢。
这一周的塔罗会终於如期举行,当看见熟悉的宫殿时,“正义”奥黛丽莫名鬆了口气,她刚要起身问好,却发现座席间又多了个新成员。
奥黛丽不由得停下动作,视线落在那位新成员身上,克莱恩恰好在这时介绍道:
“这位是新成员,『月亮”先生。”
我还以为选“月亮”牌的会是女士奥黛丽微微点头致意,正要移开视线,奈芙忽然转头对她说:
“『月亮』先生真的有机会成为女士。”
“.——?”奥黛丽的动作停住了,她重新把视线落在了“月亮”埃姆林身上。
“.—?”克莱恩努力克制住自己的表情,他端坐在青铜长桌的首位,心里仿佛有猫在抓。
其他人也或多或少因奈芙的话看向埃姆林,“倒吊人”阿尔杰若有所思地开口:
“魔女?”
这是他知道的,唯一一条能够变成女性的途径。
“不,”奈芙轻笑了一声,转向毫无隱藏身份自觉的埃姆林,“您好,来自血族的『月亮』先生,代我向你们的始祖问好。”
埃姆林丝毫不觉得有什么不对,他骄傲地挺起胸膛,回应道:
“好的,这位小姐。
“你是—?”
“这还真有点麻烦,”奈芙略偏了下脑袋,“我不確定我要怎么自我介绍,才能让莉莉丝知道我是谁—算了,有机会再说。"”
她摇了摇头,又朝奥黛丽微笑道:“下午好,『正义』小姐。”
奥黛丽和她对视,短暂的视线相接后,奥黛丽默默站起身,从愚者开始依次问好。
为了照顾新成员,她按照入会的顺序轮了一圈,这才坐下开口道:
“愚者先生,我得到了三页罗塞尔日记。”
在她之后,“魔术师”佛尔思如同才想起来一般开口道:
“愚者先生,我也得到了三页罗塞尔日记。
“太阳”戴里克则举起手道:“愚者先生,我抄录了一些神话传说。”
埃姆林的注意力並未用在这上面,饶是以他的脑子,也能意识到,这位直呼血族始祖的真名、
且不以塔罗牌为代號的成员相当特殊。
.她莫非认识始祖?
在他努力思考的时候,克莱恩已经读起了日记。
埃姆林是想不出结果的,但鑑於大家都默契地没有开口,埃姆林也没有直接询问,直到克莱恩读完日记,宣布塔罗会开始,埃姆林才相当直白地问道:
“『纯白”小姐,你也认识始祖?”
奈芙的视线落在他身上,眼眸半垂,轻笑了声答道:“我们啊—大概是素不相识的故人。”
这次埃姆林是真听不懂了,他皱眉反驳道:“你们既然没见过,怎么会是故人?”
奈芙抬头看了一眼藏在灰雾里的克莱恩,唇角掀起一抹不怀好意的笑。
她在“源堡”上一直习惯於说汉语,反正有克莱恩的翻译,也不担心其他人听不懂,但汉语,
在翻译界,有一个名副其实的大杀器。
她弯起唇角,看著埃姆林,给克莱恩丟了一个压缩包:
“正所谓『白头如新,倾盖如故”,我们见了面,自然便是故人了。”
“?”克莱恩从未如此庆幸自己曾经宽广的阅读面,让他不至於在这里翻译不出来,闹了笑话。