第591章 新古文运动
    何素心说道:“卓吾先生,然侧如何推行?朝廷科举仍用馆阁体。”
    李贄说道:“从报馆始!《新乐府报》改用简字印刷。市井小民买报学字,货郎读给乡邻听,一字传十户,十报开民智!”
    他展开宏图,说道:“民间其实早就有“简体字”,吏员称之为“吏书体”,匠人称之为“匠字”,既然要创造新简体,也不用直接从头搭建,可以吸取这些简体字的精华,去芜存菁,將字统一化。”
    李贄將自己统计的一些简体字放在桌子上,《新乐府报》的编辑们纷纷围上来。
    “笔画少了,意思却一点没变!”
    一个编辑用手指在桌上比划著名“忧”字,满脸兴奋。
    “吏书体、匠字里確实见过类似的,但如此系统整理,化为通行文字,卓吾先生是第一人!”另一个附和道。
    “字简了,刻活字省工省料,遇到生僻字也不用现做活字了,印报成本也能降下来!”负责印刷坊的管事立刻想到了实处。
    何素心激动得手心出汗,李贄一针见血,戳破了几千年“知识为牢”的把戏文字不再高不可攀,白话文辅以简字,这就是泰州学派主张民权的第一步!
    何素心看向何心隱。
    他知道,自己虽然名义上是《新乐府报》的主编,但是眾人心中的领袖还是何心隱,这样的大事,没有何心隱点头,是肯定办不成的。
    何心隱一直保持沉默,厅內的喧譁渐渐平息,眾人都在等待他的定音。
    何心隱缓缓开口:“卓吾兄洞见烛照,直指根本。简化字形,推行白话,確乃开启民智、破除奸蠹之利器。此乃大功德!”
    李贄微微頷首,他深知此事非《新乐府报》一力可成,但必须由此起势。
    何心隱话锋一转说道:“然则侧,利器虽利,名不正则言不顺,事难行。若贸然以“简字”“白话”为旗,恐授人以柄,斥之为鄙俗不堪,离经叛道。朝野间守旧卫道之辈,必如群犬吠日,阻挠万端。”
    李贄眉头微皱,他自然知道阻力巨大:“何兄之意是?”
    何心隱说道:“托古改制!我等何不將此番革新,正名为一“新古文运动““新古文运动“?”厅內眾人皆是一愣,咀嚼著这个新奇的名词。
    “不错!”何心隱胸有成竹,“先秦两汉之文,质朴晓畅,言近旨远,何尝有后世这般佶屈聱牙?”
    记住我们101看书网
    “《诗经》之言,不过是乡野民歌罢了,朝堂上的公卿大夫,用的也是同样的语言文字。”
    “韩柳古文运动,亦是力矫六朝駢文之浮华,復归古道!”
    “我辈今日所为,正是接续古圣先贤“文以载道”“言为心声”之真精神,涤盪千年积弊,使文字復归其本真!”
    “匹夫匹妇亦能知书达理,明辨是非!此非“復古”,实乃开万世之“新!故曰“新古文运动“!”
    一席话,如拨云见日。
    编辑们眼中的迷惑迅速被兴奋取代。
    托古改制,將激进的变革,披上“復古”“正道”的外衣,不仅能堵住许多卫道士的嘴,更能从道统上占据制高点。
    韩柳古文运动是文坛公认的正朔,以此为旗,阻力必將大减。
    何素心立刻说道:“妙啊!以“古文”之名,行“新民”之实!此乃阳谋!”
    何心隱目光炯炯:“《新乐府报》即日起,全面启用卓吾兄所擬之简化字,行文力求白话晓畅,刊发《新古文运动宣言》!”
    “昭告天下,我辈非是数典忘祖,而是要扫除后世累加的尘埃,復归文字沟通教化之大道本源!凡我报馆同人,一体遵行!”
    “遵命!”编辑们齐声应和,士气高昂。
    李贄看著何心隱,眼中露出讚赏。
    这位老友的智慧,总能在关键时刻拨云见日。
    “新古文运动”之名,不仅是个名號,更是一面旗帜,一种策略。
    他沉声道:“好!就依何兄!《新乐府报》便是这“新古文“的第一块阵地!字,要简;文,要白;理,要明!”
    何心隱对著李贄说道:“韩柳的古文运动,也是托於文章,还请卓吾兄写上几篇文章,打响我们”
    新古文运动“的旗號!”
    李贄拱手说道:“李某不才,自当拋砖引玉!”
    报馆立刻高速运转起来。
    印刷坊匠人对照李贄的简化字表,连夜赶製新的铅字模。
    笔画减少带来的效率提升立竿见影,刻字师傅看著省下的功夫和材料,嘖嘖称奇。
    而且规范偏旁和字部,一些不常用的汉字,就可以直接用活字拼成,不需要专门製作,节约了成本。
    而且从这里,可以看出来,李贄是早有“预谋”。
    李贄直接掏出了一本“三千常用字”。
    这是他这些年来,和吏员工匠交流之后,总结出来的三千个常用字。
    李贄发现,如果日常使用,这三千字就足够了。
    李贄还统计出其中的高频字,这些字会在句子中重复出现,就需要多准备活字。
    这套活字製作出来后,竟然效果还不错,这让眾人更有信心。
    接下来就是文章了。
    编辑们逐字逐句审阅即將刊发的稿件,凡遇繁复字词,必查简表替换;凡遇晦涩文言,必改为清晰白话。
    过程虽有磕绊,但目標明確,让贩夫走卒也能看懂。
    何心隱亲自主笔,起草《新古文说》。
    文章引经据典,从仓頡造字到韩柳古文,痛陈后世文字脱离民眾、沦为少数人特权工具的弊端。
    高扬“文字归民,开启民智”的大旗,將简化字与白话文定位为“復归古道,开创新风”的必然之举。
    全文用最精炼的白话写成,用的全部都是三千常用字,力求百姓听完就能理解,本身就是宣言的实践。
    数日后,焕然一新的《新乐府报》头版,赫然刊出《新古文说》。
    宣言之下,当期所有文章,皆遵循“新古文”规范,並公开悬赏,用“新古文”规范投稿的小说、戏剧、诗歌等作品。
    除了这开篇的宣言之外,《新乐府报》上,还刊登了一篇小说。
    这篇小说的作者,就是最近名满天下的李贄。
    小说塑造了一个名叫“孔大”的破落读书人。
    这个已经跌落士绅阶层,但是又读过书的读书人,正好成为了最好的反讽工具。
    “孔大”已经落魄到欠债为生了,却还要摆读书人的架子,对人讲解“茴”
    的四种写法。
    他拖不掉读书人长衫,得不到士绅的认可,却又鄙视普通百姓,使用佶屈聱牙的文字。
    刊登后引发了大量的议论。
    甚至普通百姓,议论“孔大”的,要比议论何心隱的新古文还多。
    毕竟这篇文章詼谐幽默,直白易懂,所描写的人物也似乎隨处可见,谁没见过几个这样读傻了书的呆子?
    这期报纸甫一上市,如同在京师文坛和市井投下了一颗震撼弹。
    报童的吆喝声都带著新奇:“看报看报!
    《新乐府报》出新字了!白话报,看得懂咧!”
    茶馆里,识几个字的货郎拿著报纸,磕磕绊绊地读著上面的新闻,旁边围了一圈竖著耳朵听的脚夫、伙计。
    “哎?这个“龟”字——真的就几笔?跟我记工帐画的差不多!”一个老木匠指著报纸,惊讶地跟同伴说。
    “说得太对了!那些契书,鬼画符一样,谁知道写的啥!”有人想起松江奴变的报导,感同身受。
    “这白话好啊,听著顺溜,不像以前看报,跟听天书似的。”普通市民的感受最为朴素直接。
    简化字降低了阅读门槛,白话文消除了理解障碍,报纸第一次如此贴近他们的生活。
    新鲜感带来了巨大的传播力,这一期的《新乐府报》销量陡增。
    可是在读书人这版,却遭遇到了巨大的爭议。
    在翰林院、国子监、以及各大文社,爭论迅速白热化。
    支持者有之。
    “何夫子、卓吾先生真乃大勇!文字本为载道之器,弄到寻常百姓一字不识,这“道载给谁看?“新古文”復归质朴,正当其时!”
    “韩柳先贤若在世,也必赞同此举!文贵达意,非贵艰深。简化字省时省力,於教化大有裨益!”
    “看那《宣言》,道理说得透彻明白,振聋发聵!这才是文章应有的样子!
    反对者也不少。
    一位老翰林气得鬍子直抖痛斥:“荒谬绝伦!此乃毁我华夏文字之根基!仓頡古字,一笔一画皆有深意,岂容尔等妄加刪减?“忧”字十八画,表意忧思百结;简成“忧,只剩皮毛,神韵尽失!此乃数典忘祖!”
    礼部官员更是怒道:“什么“新古文”?分明是惑世妖言!白话粗鄙不堪,焉能登大雅之堂?长此以往,圣贤经典谁还读得懂?礼崩乐坏,斯文扫地矣!”
    “《新乐府报》妖言惑眾!李贄文章含沙射影辱没先圣!其心可诛!这是要动摇国本!必须上书弹劾,请朝廷禁绝此等邪说歪理!”
    奏疏如同雪片般飞向通政司,有热情洋溢支持“新古文运动”的,更有言辞激烈要求“查禁妖报、惩办首恶”的。
    这下子通政司也遭不住了,他们立刻向兼管通政司的苏泽匯报。
    苏泽也没想到,何心隱加上李贄,《新乐府报》竟然搞出这么一个大的出来!
    你问苏泽支持不支持,苏泽当然是支持的!
    苏泽想起了前世,那个以英语为霸权的未来。
    “文字即权力——”苏泽在心底无声地嘆息,他比別人更明白这句话的含义。
    在那些以英语为核心的世界里,法律文件如天书般冗长晦涩,充斥著拉丁词根生造的“专业术语”。
    一个普通的工人,甚至中產,面对一份保险合同或房屋贷款协议,如同面对异国文字,只能依赖收费高昂的律师解读,稍有不慎便落入精心编织的条款陷阱。
    医学诊断书上,一串串由希腊、拉丁词根拼接而成的疾病名称,对患者而言无异於神秘符咒。
    金融、科技领域更是如此,层出不穷的缩写和自创术语,构建起森严的壁垒,將绝大多数人隔绝在財富和技术的核心圈层之外。
    “这哪里是专业?分明是人为製造的知识垄断!是披著“专业“外衣的贫富壁垒!”苏泽內心冷笑。
    那些繁复的语法规则、庞大的词汇量,尤其是大量源自希腊拉丁、脱离日常的“大词”,以及依靠大量专业术语构建的封闭话语体系,本质上就是一套精密的筛选机制。
    它確保了知识及其衍生的权力、財富,始终掌握在少数有资源接受长期精英教育的人手中。普通人想要跨越这道门槛,成本高昂得令人绝望。
    这,才是英语世界“看不懂法律、看不懂病例”现象背后冰冷的真相一不是民眾愚钝,而是体系设计之初,就未曾真正平等。
    而一个中產,可能在某一件事上踩坑,从此进入“斩杀线”,沦为无家可归者。
    相比之下,汉语就是天生的平权语言。
    即使你不懂专业,根据组词也能猜测个大概,法律条文更是所有人静下心来都能看懂的。
    新技术创造的新名字,也会从原本的词语中选择大家能理解的组合。
    就比如“人工智慧”,言简意賅,乡下老农也能明白含义。
    这还是因为汉语是分析语。
    不同於英语的高度屈折和黏著特性,汉语是纯粹的分析语。
    它不依赖复杂的词形变化,语义的表达主要依靠词序的严谨逻辑和虚词的精准运用。
    这种特性,赋予了汉语无与伦比的清晰性、逻辑性和潜在的平权性。
    可以说,汉语的特点,就是“防外人,不防自己人。”
    防外人,汉语学习成本很高,一个异族再有语言天赋,只要一交谈书写,就能知道是异族,如果真的能过汉语关,那就是在文化上就是中国人了。
    不防自己人,汉语从不设置语言门槛,专业术语完全可以用简单的词语句子表达出来。
    李贄推动的“字简文白”,在守旧派眼中是离经叛道,在苏泽这个穿越者看来,却是將汉语作为分析语的內在优势彻底释放的关键一步!
    >


章节目录



我的手提式大明朝廷所有内容均来自互联网,御书屋只为原作者肥鸟先行的小说进行宣传。欢迎各位书友支持肥鸟先行并收藏我的手提式大明朝廷最新章节